Word: Livestock



Farm animals

Comment below with feedback and suggestions.


  1. Du'  Ha'DIbaHmey  would work, assuming Du' includes animals. The fact that Du'Hom means garden makes me wonder, though.

  2. Du' Ha'DIbaH exactly how I'd say this. I'd say Du'Hom Ha'DIbaH to mean rabbits and aphids and such.

    1. Perhaps qa'HoS means that since "Du'Hom" means garden, the word "Du'" may actually refer to a crop farm instead of a farm with animals?

      1. Ah, I see. I consider Du' to refer to all the familiar things we know when we talk about a farm, including animals. Referents of -Hom forms aren't necessarily simply 'scaled-down' versions of those of -Homless forms; they often have unique properties. The life of a mang soldier is different from that of a mangHom cadet, and the distinction between Hoch all and HochHom most is impressionistic rather than purely analogical.

    2. My doubts arose from the list of new words from qepHom'a' 16 in which Du'Hom  is glossed as garden, but I tend to think it was simply the result of tunnel-vision in glossing it. Okrand is giving us more new stuff than ever and I suspect he just got too specific. I ultimately see no reason not to use Du'Hom for a crop of tomatoes or a place to breed animals. As for the qualitative difference lent by adding the diminutive, I assume it was to denote a garden or menagerie (or both) used for personal consumption rather than for commerce, although I think such would, as a matter of course, tend to be a little smaller. I agree that a small farm per se would probably simply be Du' mach.

  3. Du' naH obviously is farm plant-type produce.  How about Du' Ha'DIbaH for farm animals?  Still, I would like to learn about specific animals that Klingons have/see/use.

  4. There are living things domesticated and bred as commodities which are not associated with prototypical farms, like silkworms for instance. So I think this word may deserve another look.

  5. I received a message from Dr. Okrand saying that the suggestion Du' Ha'DIbaH(mey) is fine for describing this.

Comments are closed.