In the fall of 1998 I (DloraH) was taking a college course (physics). When the course was finished at the end of November I found myself with this new Free time. My skill with the Klingon language, tho not superior by any means, had reached a point where I was able to read jatmey without looking up a word on every page. And having read jatmey, what else was there to read? Hamlet, being Shakespeare, was too much. I wanted simple stories of warriors of the old days. But there weren't any available. Hmm, maybe '''I''' could do something. So I translated ghIlghameS... for '''me'''. At the time I wasn't thinking about other Klingonist. I simply wanted to prove to '''myself''' that I could do it.
...and I didn't tell anyone.
It took seven months. With the setup fee, it more cost affective to have several copies made instead of just one for me. qep'a' was approaching. So, I had a set of hard cover, Klingon only versions of the book printed up. qep'a' was in Las Vegas that year... nice place for a book release.
I went to the podium, and said "We now have ghIlghameS!" Mouths were open, no one made a sound; I guess I surprised them.
The current version is a paperback with the Klingon on the left pages and the English on the right pages. Many find it a good tool for beginners.
Have you read ghIlghameS? Let others know what you think. (But if you write something bad I'll delete it.)
I purchased ghIlghameS sometime last year, and while I'm not that fluent in tlhIngan Hol, I found that I could follow it without much difficulty. DloraH uses very simple grammer in his translation. It's probably the closest to a "Dick and Jane" book we'll get.