tlhIngan-Hol Archive: Sat Jan 30 19:43:01 2010

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: choH vs. choHmoH

Lucas Big-Guy ([email protected])



About the Facebook thing, {-Daq} is locative, Facebook is not a location,
but an activity.
L.
On Sat, Jan 30, 2010 at 8:14 PM, David Trimboli <[email protected]> wrote:

> On 1/30/2010 6:54 PM, André Müller wrote:
> > 2) I was going through my dictionary to find more {moH}-verbs that derive
> > from transitive ones and I've come across {muv} (join) and {muvmoH}
> > (recruit). I think, we don't have any canon examples, or do we? Voragh?
> > I always assumed, {muv} would be transitive, but now I see, this might
> not
> > be the case, cause:
> >
> > If {muv} would be transitive "to join sth.", then {muvmoH} would mean "to
> > cause to be joined" and its direct object would have to be a group or
> > society like Starfleet, Facebook or maybe a party. Then the translation
> that
> > Okrand gave us, "recruit" would be quite misleading.
> > If {muv} is intransitive "to join", then {muvmoH} simply means "to cause
> so.
> > to join". The group or society being joined would have to be expressed
> with
> > {-Daq}... or maybe {-vaD}.
>
> No, if {muv} means "join something," then my {-moH} theory would work
> exactly the same as with {ghoj} "learn something."
>
>    Hol Daghoj
>    you learn the language
>
>    Hol DaghojmoH
>    you teach the language
>    (you cause a change of condition in which someone unstated learns
>    the language)
>
>    puqvaD Hol DaghojmoH
>    you teach the child the language
>    (you cause a change of condition, for the benefit of the child, in
>    which someone whose identity contexts tells you is the child learns
>    the language)
>
>    mangghom Damuv
>    you join the army
>
>    mangghom DamuvmoH
>    you recruit (someone) into the army
>    (you cause a change of condition in which someone unstated joins the
>    army)
>
>    ta'vaD mangghom DamuvmoH
>    you recruit (someone) into the army for the Emperor
>    (you cause a change of condition, for the benefit of the emperor, in
>    which someone unstated joins the army)
>
> (Notice how {-vaD} didn't fit into a nice, neat, packaged formula here?)
>
> > Thus, we made quite a bunch of mistakes in the Klingon translation of
> > Facebook, there we have:
> >
> > Facebook yImuv! = Join Facebook!
> > FacebookDaq juppu'lI' tImuvmoH! = Invite your friends to join Facebook!
> >
> > But now I think it should rather be:
> >
> > FacebookDaq yImuv! = Join (in) Facebook!
> > FacebookDaq juppu'lI' tImuvmoH! = Let your friends join (in) Facebook!
> > [literally]
>
> No, it'd be
>
>    Facebook yImuv!
>    join Facebook
>
>    juppu'lI'vaD Facebook yImuvmoH!
>    make your friends join Facebook
>    (for your friends, cause a change in which someone determined by
>    context, obviously your friends, joins Facebook)
>
> > Oh my... if that's true, quite a bunch of translations have to be
> changed.
>
> Yes, we've been operating on the "subject causes object to verb"
> paradigm for a very long time.
>
> --
> SuStel
> http://www.trimboli.name/
>
>
>
>
>





Back to archive top level