tlhIngan-Hol Archive: Mon Oct 22 18:22:24 2007

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Klingon words from _Diplomatic Implausibility_ (DI)

Doq ([email protected])



naDev, nap ghu'. jIQIjlaH.

Hom neH 'oH HochHom tIqnagh lem'e'. 'ey 'ach tIn. yapbe' wa tIqnagh  
lem. reH tIqnagh lemDu' Soplu'.

tIn pIpyuS pach 'ej 'ugh. SopmeH, 'Iqbej cha' pIpyuS pach. 'Iq je  
cha' bIreQtagh. 'Iq cha' targh tIq.

Doq

On Oct 22, 2007, at 3:46 PM, Steven Boozer wrote:

> Quvar wrote:
>> The lines reads:
>> {Qa'Da'} - krada legs: "Food made from the extremities of a krada."
>>
>> The gloss indicates clearly that this animal is called "krada", and I
>> suppose it might be related to the Qa' and the Qa'Hom.
>>
>> But should this type of food not be called {Qa'Da' lemDu'} or {Qa'Da'
>> 'uSDu'}? ... hm... Perhaps this dish is just called like that,  
>> omitting
>> the 'uSDu', because nothing else of the Qa'Da' can be eaten??
>
> Or just {Qa'Da' 'uS} without the plural suffix?  {pIpyuS pach}  
> pipius claw,
> {bIreQtagh} bregit lung, {targh tIq} heart of targ, and {Qaj tlhuQ}  
> kradge
> tail are usually referred to in the singular.  Interestingly, KCD
> explicitly says that {tIqnagh lemDu'} tknag hooves are always  
> referred to
> in the plural, so perhaps the singular form for food items is the  
> norm.
>
> Of course, that doesn't explain why DeCandido omitted the body part
> here.  In the novel, does he refer to them as just {Qa'Da'} or  
> "{Qa'Da'}
> legs" in the text?
>
> BTW, krada legs were mentioned in DS9 "The Sound of Her Voice" when  
> Kira
> wanted to visit the Klingon restaurant on Deep Space Nine with Odo,  
> as she
> had a craving for krada legs.  (See
> "<http://memory-alpha.org/en/wiki/Klingon_restaurant>http://memory- 
> alpha.org/en/wiki/Klingon_restaurant"
> )
>
>
>
>
> --
> Voragh
> Ca'Non Master of the Klingons
>
>
>






Back to archive top level