tlhIngan-Hol Archive: Tue Jan 08 21:55:29 2013
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: [Tlhingan-hol] mIl'oD veDDIr SuvwI': 'ay' 15 - pop 'oH ghob'e'
- From: Rohan Fenwick - QeS 'utlh <[email protected]>
- Subject: Re: [Tlhingan-hol] mIl'oD veDDIr SuvwI': 'ay' 15 - pop 'oH ghob'e'
- Date: Wed, 9 Jan 2013 15:55:16 +1000
- Importance: Normal
- In-reply-to: <ACF6622D959A8842A81E4471BA56A7E001F1E9C4@xm-mbx-04-prod.ad.uchicago.edu>
- List-archive: <http://stodi.digitalkingdom.org/pipermail/tlhingan-hol/>
- List-id: <tlhingan-hol.stodi.digitalkingdom.org>
- List-subscribe: <http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol>, <mailto:[email protected]?subject=subscribe>
- References: <[email protected]>, , <[email protected]>, , <[email protected]>, , <[email protected]>, <[email protected]>, <ACF6622D959A8842A81E4471BA56A7E001F1E9C4@xm-mbx-04-prod.ad.uchicago.edu>
<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></style></head>
<body class='hmmessage'><div dir='ltr'>
jIjatlhpu':<br>> qo' bel ghaH tIna'tIn'e', mIp'a' wellu'bogh ghaH.<br><div><br>mujang Qov, jatlh:<br>> Tinatin was a pleasant world, She was a fortune owed.<br><br>jIH:<br>> Hrm. I see how you got "a pleasant world". I'll <br>> change it to {qo'vaD bel} or {qo' bel'a'} (the <br>> English is "She is the joy of the world, she is<br>> treasure and due").<br><br>Qov:<br>> qo' bel'a' brings the meaning to me more <br>> directly. I don't understand the point of the <br>> 'due' or 'owed' aspect. Are you sure the word <br>> due in the original has the meaning of something<br>> that must be paid?<br><br>jIH:<br>> Yep. The Georgian is /vali/ "debt", from the same root as<br>> /movalea/ "to owe". Nevertheless I'm a bit in two minds<br>> about keeping it - it is pretty opaque.<br><br>jang Voragh, jatlh:<br>> I like *{mIp'a'} here, but WRT debts we now have {qav'ap} "amount (of money), rent" from Monopoly:<br>> voHDajbo' qav'ap<br>> mortgage value MKE<br>> {qav'ap} seems to be an amount of money owed for something, the most usualy form is rent or a fee of<br>> some kind; it might be used for a payment on a dept or loan. However... using it to refer to a woman<br>> probably sends the wrong message! <g><br><br>Very true! While {qav'ap wellu'bogh ghaH} would translate the Georgian well, the meaning would definitely be misunderstood here.<br><br>Actually, now you've got me wondering if "debt" might be a useful gloss for {qav'ap} more generally.<br><br>taH:<br>> And while we're talking about vocabulary relating to debts, we also have {voHDajbo'} "ransom, mortgage":<br><br>Ooo, that I hadn't thought of. {voHDajbo''a' wellu'bogh qotlh} "she would deserve a great ransom owed"?<br><br>QeS<br></div> </div></body>
</html>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol