tlhIngan-Hol Archive: Mon Feb 07 11:58:51 2011
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Translating TEDTalks
>Qov, yIyep. bong loghaD Daqun DaneHbe'. mu'mey neH mughbe'ta' ghaH.
>qechmey mughchu' 'e' vIQub, 'ach DIvI' Hol vIleghbe'laHbe'mo' DIch
>vIghajlaHbe'.
loghaD, qaqun 'e' vIHejbe'bej. vIqontaHvIS mughmeH Qu'lIj vIqelbe'.
I was considering your statement about people forming a macaronic
Klinglish sentence in their head and then translating that. bong
qatIchpu'chugh jIQoS.
reH mu'meywIj mughlaH ghunchu'wI', 'a qechmeywIj mughlaHlaw'. :-)
>mubepmoHpu' cha' mu'tlheghDaj neH. <'u' tIn law' Hoch tIn puS> QIjmeH
>ghaH, "Universe big many all big few" ghItlh. moH. muj. Hol maw 'e'
>vIHarmo' jIQay'.
I agree that such a strange interpretation is not useful, and the
fact that Klingons think of it as a pattern and not as oddly
sequenced words is evidenced by the fact that 'u' tIn qIj Hoch tIn
chIS means exactly the same thing.
'u' tIn law' Hoch tIn puS 'e' vIHarnISchugh jImISchoH. Hoch 'ay'
'oHbe' 'u''e'? nuq 'oH 'u''e', Hoch 'oHbe'chugh? 'u' 'oSmeH Hoch,
SachDI' Hoch, Sach'a' 'u' je?
- Qov