tlhIngan-Hol Archive: Tue Nov 20 23:37:49 2001
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: I had an idea, I don't know how...
From: "Jiri Baum" <[email protected]>
> > puq rur; ghaHvaD yIQIj.
>
> This doesn't make it clear who it is that resembles a child here (even
less
> than mine).
Oh, you're worried about the context? That doesn't make my sentence wrong,
just vague without the situation. Here, have some context:
Sarris (obviously talking about Mathezar): ghaHvaD yIngu''eghchu'. yIja'!
(pushes Nesmith) QIj!
Nesmith (speaking to Mathezar): Mathezar, SaHbe' Taggert HoD. Jason Nesmith
'oH pongwIj'e'. DawI' jIH. DawI' maH.
Sarris (speaking to Nesmith): yajbe' ghaH. puq rur; ghaHvaD yIQIj.
Nesmith (speaking to Mathezar): . . . yaS ngeb wIDa.
Mathezar (waiting for an explanation that's already passed)
Nesmith (to Mathezar): manep.
Mathezar (shocked)
Ironically, Klingon lacks the precise terms that Mathezar doesn't
understand, but has the one he does: /nep/. Instead of a general "We
pretended," I've used "We behaved as fake officers." I was going to leave
it as /maDa/, but I'd just used /DawI'/ twice, and thought it needed
something else this time.
With context, my original suggestion makes sense (at least to me).
> puqvaD DaQIj 'e' yIDa
>
> (Except - as usual - TKD is rather vague on what the object should be. Is
> this right?)
I'll buy it. The problem is, I'm already using /Da/ for the rest of the
scene to mean something very different and much more important.
You could probably get away with something even shorter, just:
puqvaD yIQIj.
Explain for a child.
SuStel
Stardate 1889.7