tlhIngan-Hol Archive: Sun Nov 18 21:26:52 2001

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: I had an idea, I don't know how...



jatlh qurgh:

>Then I tried to translate "I don't know why."

jang Jiri:

>Would <<qatlh 'e' vIjanglaHbe'>> work?

>(or <<qatlh mevpu' 'e' vIjanglaHbe'>>)

mu'tlhegh naQ 'oS'a' <<'e'>>? <<'e'>> lo'lu' mu'tlhegh naQ neH 'oSmeH 'e' 
vIHar. <<qatlh>> rurbogh mu'tlhegh 'ay' 'oSbe' 'e' vIHar. ('ach 
jImujlaHbej.)

Doesn't <<'e'>> represent a whole sentence? I thought <<'e'>> was only used 
to represent a whole sentence, not a segment of a sentence like <<qatlh>>. 
(But I could be wrong.)

Can <<rur>> be used to refer to <<qatlh>> in a similar way to the English 
"like", as in "a sentence fragment like <<qatlh>>"?

Qapla' 'ej Satlho'

ro'Han

_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp



Back to archive top level