tlhIngan-Hol Archive: Mon Feb 28 19:55:47 1994

Back to archive top level

To this year's listing

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

a better translation for the "revenge" proverb

>From: [email protected] (Erich Schneider)
>Date: Mon, 28 Feb 94 15:54:48 CST

>For "revenge is a dish best served cold":

>bortaS jabnISlu'chugh, nay' bIrjaj.

>I assume I have done "-jaj inversion" correctly here?

Um, we really don't have any evidence for a global "-jaj inversion."  I
think our esteemed Krankor, author of the article which discussed it, would
be the first to admit that these inversions represent old, fossilized
forms, and for newly-coined usages of "-jaj", there is no evidence that
they should be be reversed.  In fact, he *does* say so (HolQeD 2:4, p.7: "I
say the rule [of -jaj inversion] 'can be applied' to all given -jaj
sentences.  That is not the same as 'must be applied.'... No, the
implication is that this is a special rule for specific, ritualized
utterances."  So far as Okrand told us about the use of "-jaj", aside from
toasts which are specifically flagged as unusual in the tape, there is
nothing special about -jaj that makes you have to reverse word-order.  So
for sentences you coin, unless Okrand tells us different, leave the
word-order alone.

>-QumpIn 'avrIn


Back to archive top level