tlhIngan-Hol Archive: Wed Dec 22 12:14:02 2010

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

latlh 'e'nalpu'

Lieven Litaer ([email protected]) [KLI Member] [Hol ghojwI']



Okay, now that we have agreed on what {ghIn} might mean, it's time for 
the next bit of Marc Okrand's email:

There was another question about whether {loDnI'nal} and {be'nI'nal} 
could be "brother-in-law" and "sister-in-law."  Maltz said he didn't 
think there were specific words for these concepts.  He said to just 
describe the relationship: {loDnI' loDnal} and {be'nI' loDnal} for 
"brother-in-law" and {loDnI' be'nal} and {be'nI' be'nal} for 
"sister-in-law."  He said you could even say things like {be'nal loDnI' 
be'nal} "wife's brother's wife."  But he preferred to call all these 
people {'e'nalpu'} "people who married into the family."

(Marc Okrand's Email of November 15th, 2010)

Quvar.
www.qepHom.de






Back to archive top level