tlhIngan-Hol Archive: Wed Dec 22 06:44:50 2010

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: monastery

Steven Boozer ([email protected])



Andre:
> I'm not a native speaker of English, but isn't it possible to say,
> like, "The whole monastery was shocked and frightened about the 
> new monk's deed." (or something). I understand the Klingon word as
> referring to the building ("The monastery was found in 1673.") and
> to the people in it, as my example sentence above.

You're quite right, but there's not special about "monastery".  You can do it with any building or place when referring to the people who live/work there:

"The whole prison was shocked by the new guard's attitude."
"The whole library was shocked by the new clerk's incompetence."
"The whole hospital was shocked by the new doctor's carelessness."
"The whole university was shocked by the new professor's opinions."
"The whole city was shocked by the new gang's boldness.
 Etc.
 
Lieven:
>> By the way, "Christmas" is a also a term for a religious community,
>> isn't it?

No.  That's the name for a holiday (and the associated season) used *by* a religious community.  The (somewhat outdated) term *for* the community itself is "Christendom".


--
Voragh                          
Ca'Non Master of the Klingons






Back to archive top level