tlhIngan-Hol Archive: Sun Jun 28 21:43:57 2009
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Translation of short poem.
- From: "qa'vaj" <[email protected]>
- Subject: Re: Translation of short poem.
- Date: Sun, 28 Jun 2009 23:41:58 -0500
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type; bh=Ox/2t2ughatjJ1E8q1fg8XY9A9SVa1MKakM2ls/vrNc=; b=hbTrWVOwX64gKs1Pbl2eln5AjUxKlhPyKgPOF6T3NMvzPoZDG23o0GsG1GZ5Q4JMHR g7YtiCc9tuX0Yew37SUeN7ZXzrzfEMJ0m1ATP7GumiSLt9SossaXbaat+mjsZNdMDmDk hPNx+dKOFuWyLAWXYchlzjjGWchJ/HGo2HW+U=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=F1YADVAnoAMiMlm4cHhUJBoW2YQdAYq9pWd35jC8i73YJMOACifBzJ5OlWRKizNkp1 XVFR5kddiGm/2ygKn3ldmVUHl+qDJF10bYe9wHjuYGtzi1VW+U2e0r33FkoqpowfCXXR 1VGXePHVnUzx/xReE1zIMtCWCOi1q1tX94vm0=
- In-reply-to: <[email protected]>
- References: <[email protected]> <[email protected]>
On Sun, Jun 28, 2009 at 12:46 AM, Doq <[email protected]> wrote:
> I like your translation, though I do wonder why something burns in the
> area of both ends, rather than more simply stating that the two ends
> are burning. The locative seems unnecessary. The ends can be subject
> of {meQ}.
>
>
>
It was a maneuver to keep {je} off of the end of the sentence. But
combining yours and SuStel's thoughts it looks like it is definitely worth
trying to find an alternative.
Satlho' {SoH SuStel je}
--
qa'vaj
qo'lIj DachenmoHtaH