tlhIngan-Hol Archive: Tue Dec 01 08:03:41 2009
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: "Authentic" Klingon materials
Mark J. Reed wrote:
> puH DunDaq *'alIS* ... How to convey "adventure"? Since it's in the
> TMP tagline I'm a bit surprised it's not in TKD.
"Wonderland" isn't "wonderful"; it is filled with "wonders." I can't
think of anything that does the idea justice. {HujwI''a'} "great,
strange things"?
Then you have to avoid the illegal Type 5 suffix in the noun phrase.
Alice HujwI''a' puH leng
Now, "Through the Looking-glass" isn't hard (SIla' vegh), but "Through
the Looking-glass and What Alice Found There" is a little harder. For
obvious reasons, I'm going to transliterate Alice and not mark it. Maybe
something like this:
SIla' vegh 'alIS: Hoch tu'pu'bogh
--
SuStel
tlhIngan Hol MUSH
http://trimboli.name/mush