tlhIngan-Hol Archive: Wed Aug 31 08:14:11 2005

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Miranda Warning

Wade Adamsen ([email protected])



As seen in the movie "Super Troopers" in the use of 'meow', It is something 
to use to mess with someone's mind.
----- Original Message ----- 
From: "Ecartis" <[email protected]>
To: "tlhingan-hol digest users" <[email protected]>
Sent: Wednesday, August 31, 2005 4:21 AM
Subject: tlhingan-hol Digest V2 #232


> tlhingan-hol Digest Tue, 30 Aug 2005 Volume: 02  Issue: 232
>
> In This Issue:
> RE: Hi! I have a poster at my Klingon message board, who wan
> Re: FW: Miranda Warning
> pongmey
> =?ISO-8859-1?Q?Re:_FW:_Miranda_Warning?=
> =?ISO-8859-1?Q?Re:_pongmey?=
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Date: Tue, 30 Aug 2005 09:13:47 -0500
> From: Steven Boozer <[email protected]>
> Subject: RE: Hi! I have a poster at my Klingon message board, who wants
>
> qalaa:
> >>Here is the best picture I could find of it.
> >>
> >
> http://img.photobucket.com/albums/v179/AdmiralMudd/KCI/Banners/KlingonCeremonialBannersm.jpg
>
>>The picture's awfully small, but near as I can make out it reads:
>>
>> >    left side:   L   V  W
>> >    right side:  Gh  N  Y
>> >    bottom:      A   V  L
>
> DloraH
>>There are four symbols on the bottom.
>>If you use the mapping that most of us here tend to use, then it would be:
>><avwl> or <avel>
>
> DloraH's right:  There are four letters squeezed together on the
> bottom.  Unfortunately, it's still gibberish.
>
>
>
> --
> Voragh
> Ca'Non Master of the Klingons
>
>
>
> ------------------------------
>
> Date: Tue, 30 Aug 2005 12:22:41 -0500
> From: Steven Boozer <[email protected]>
> Subject: Re: FW: Miranda Warning
>
> DloraH wrote:
>> > I am a cop and would like help translating the "Miranda Warning" to
>> > Klingon. Any help would be GREATLY appreciated. Thanx.
>>
>>Here is what I come up with quickly.  Any other opinions?
>
> The mind boggles as to when this cop would need a Miranda warning in 
> Klingon!
>
>> > You have the right to remain silent.
>>
>>bIjatlhQo' net chaw'.
>
> bItamtaH net chaw'.
> "You are permitted to remain silent. It is allowed for you to remain 
> silent."
>
> Don't forget the noun {DIb} "privilege, right".  Our only known example is
> the {bortaS DIb} "Right of Vengeance" (KGT).  You might preface it with
> something like {DIbmeyvam Daghaj [net Sov]} "You have the following 
> rights".
>
>> > Anything you say can and will be used against you in a court of law.
>>
>>chut bo'DIjDaq Dapumlu'meH, vay' Dajatlhbogh lulo'lu'.
>
> "In order to accuse you in a law court, anything that you say will be 
> used."
>
> Maybe {nImaghlaH mu'meylIj} "your words can betray you"?
>
> Drop {chut}.  Historically we say "court of law" to distinguish it from a
> king's court, where political criminals were also tried in ages past.  In
> Klingon the distinction seems to be between {bo'DIj} "court"  (civilian??)
> vs. {ghIpDIj} "court martial".  In Klingon terms, {meqba'} may actually be
> better since the *mek'ba* is that portion of a Klingon trial or appeal in
> which evidence is heard, such as "anything you say".
>
>
>> > You have the right to consult an attorney and have that attorney 
>> > present
>>during questioning by police.
>>
>>DuqeS cha'DIch net chaw', 'ej Dayu'lu'taHvIS SaH cha'DIchvetlh net chaw'.
>
> I like your choice of {cha'DIch} for "attorney".  Another options I've 
> seen
> on the List include {chut po'wI'} "legal expert", {chut QIjwI'} "law
> explainer", {HubwI'} "[public] defender" or - my own choice - {chut 
> qeSwI'}
> "legal advisor".
>
>
>> > If you decide to talk without an attorney present, you may request an
>>attorney at any time during the questioning.
>>
>>SaHbe'taHvIS cha'DIch bIjatlhchoHchugh, Dayu'lu'taHvIS SaHchoH cha'DIch 
>>'e'
>>DapoQ net chaw'.
>
> Nice use of {yu'} "interrogate".
>
>
>> > If you are unable to afford an attorney, one will be appointed to
>>represent you without charge.
>>
>>cha'DIch DaDIllaHbe'chugh, Du'oSmeH cha'DIch gheS vay' 'ej DaDIlnISbe'.
>
> ... Du'oSmeH cha'DIch DaDIlnISbe'bogh gheSlu'
>
>
>> > Do you understand ?
>>
>>bIyaj'a'?
>
> maj.
>
>
>> > Do you want an attorney?
>>
>>cha'DIch DaneH'a'?
>
> maj.
>
>
>> > Do you wish to remain silent ?
>>
>>bIjatlhQo''a'?
>
> bIjatlhQo' DaneH'a'?
> "Do you wish to refuse to talk?"
>
> bItam DaneH'a'?
> "Do you wish to be silent?"
>
> bItamtaH DaneH'a'?
> "Do you wish to remain silent?" (if s/he hasn't said anything yet)
>
>
>> > Do you wish to talk?
>>
>>jujatlhqang'a'?
>
> bIjatlh DaneH'a'?
> "Do you with to talk?"
>
> Keeping the prefix and pattern more or less the same provides a contrast
> with the previous question plus a nice rhythmic close to the whole thing:
>
>   cha'DIch DaneH'a'?  bItam DaneH'a'?  bIjatlh DaneH'a'?
>
> [BTW, did you notice that the preferred choice of the police is the last
> option?]
>
>
>
>
> --
> Voragh
> Ca'Non Master of the Klingons
>
>
>
> ------------------------------
>
> From: "naHQun" <[email protected]>
> Date: Tue, 30 Aug 2005 20:17:01 GMT
> Subject: pongmey
>
> Content-Disposition: inline
> Content-Type: text/plain
> These are the names I've been able to find so far. I've listed the 
> tlhIngan Hol & English spellings and labled them either male or female. If 
> any one has any additional information on the names, or if I've left any 
> out, let me know.
> barot-Barot-?
> be'etor-B'Etor-female
> bIl jo'rIj-Bill George-male
> cheng-Chang-male
> DuraS-Duras-male
> ghawran-Gowron-male
> ghIrIlqa'-Grilka-female
> HuS-Huss-female
> janluq pIqarD-Jean-Luc Picard-male
> lurSa'-Lursa-female
> mara-Mara-female
> martaq-Martok-male
> matlh-Maltz-male
> mellota'-Melota-?
> mIStaq-?-?
> mogh-Mogh-male
> nIylo roDIS-Nilo Rodis-male?
> qamor-Kahmor-male
> qarghan-Kargan-male
> qeng-Kang-male
> qeylIS-Kahless-male
> qImlaq-K'mlak-?
> qIrq-Kirk-male
> qor-Kor-male
> Qugh-Krudge-male
> tI'vIS-T'vis-?
> torgh-Torg-?
> tlha'a-Klaa-male
> valQIS-Valkris-female
> vIqSIS-Vixis-female
> wo'rIv-Worf-male
> 'aqtu'-Aktuh-?
> 'atrom-A'trom-?
>
> ~naHQun
>
>
>
> ------------------------------
>
> Date: Wed, 31 Aug 2005 00:22:55 +0200 (MEST)
> From: "Lieven Litaer" <[email protected]>
> Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_FW:_Miranda_Warning?=
>
> I have not much time to answer, but would like to remind the use of some
> nice suffixes we have, i.e. {-rup} and {-qang}
>
> Quoting general chang from ST VI {DaSuprup'a'} "will you take that risk",
> one could also ask
>
> "do you want to talk?"
> {bIjatlhqang'a'}
>
> "are you willing to be quiet?"
> {bItamqang'a'?}
>
> You could of course go a step further and ask
> {bIjatlhvIp'a'?}
>
> this is further away from the original sentence, but I think it hits the
> point and is much more klingon *harhar*
>
> (Just wanted to state my opinion, and show that I'm still alive ;-)
>
> Quvar.
>
>
>
> -- 
> GMX DSL = Maximale Leistung zum minimalen Preis!
> 2000 MB nur 2,99, Flatrate ab 4,99 Euro/Monat: 
> http://www.gmx.net/de/go/dsl
>
>
> ------------------------------
>
> Date: Wed, 31 Aug 2005 00:26:13 +0200 (MEST)
> From: "Lieven Litaer" <[email protected]>
> Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_pongmey?=
>
>> These are the names I've been able to find so far.
>
> Find where?? Are these all canon?
> I don't know if you got them all, but I know that my personal list looks
> much longer. Unfortunately, I*'m not on my computer right now. Ill tell 
> you
> more tomorrow.
>
> Greetz,
>  Quvar.
>
> -- 
> GMX DSL = Maximale Leistung zum minimalen Preis!
> 2000 MB nur 2,99, Flatrate ab 4,99 Euro/Monat: 
> http://www.gmx.net/de/go/dsl
>
>
> ------------------------------
>
> End of tlhingan-hol Digest V2 #232
> **********************************
>
> 







Back to archive top level