tlhIngan-Hol Archive: Thu Nov 06 03:29:04 2003

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Barclay rur ghaH

Lieven L. Litaer (Quvar) ([email protected]) [KLI Member] [Hol ghojwI']



jaj 05.11.2003 DorDI' rep 21:11, ghItlh Steven Boozer <[email protected]>:

>jav quvqa'meH vIttlhegh tu'lu' 'e' vIHar:

va! bIlugh. jIbachHa' jIH.
Damn, you're right! That was my fault. I was looking in the wrong notes, my own.
Somehow I had only three sp's listed. But now you mentioned them, of course I remember, and I've 
updated my notes. Now I have something to regain my honor :-) 

Now I have to mention to things:

it should be {qa'meH vIttlhegh}:
>>>The Klingon term for a "replacement proverb" is qa'meH vIttlhegh. This is the only way to say 
"replacement proverb" currently, but in the past, the common term was the lengthier quvqa'meH 
vIttlhegh, literally, "proverb for (the purpose of) being honored again." <<<

and it should be {lutu'lu'}

>Since his gloss "pretend" doesn't take an object in English, {ghet} 
>probably doesn't either.  (Okrand has become very careful about this - if 

Okay, I'm convinced. That's what I was thinking in the first place anyway, but I didn't have all the 
information. Now I do.

>As it is, though, it's a good equivalent for English 
>"act" which, without a preposition, also doesn't take an object.  

My dictionary tells me you can "act a part" (transitive), and also just "act" (intransitive), which is 
"playing in a theather". 
So if I got it right now, {Da} touches the first idea, and {ghet} is closer to the last idea. qar'a'?

>   ghetchu' ghetwI'vam.
>   This actor acts well.
Okay, this can be done with any verb :-)
The rest of the sentences are good, we just don't know if the english translation is correct. ;-)
By the way, could one say {chuvbogh mu'tlheghmey} for "the rest of the sentences"? (i.e. "all the 
other sentences, except the ones I just mentioned")

Quvar.





Back to archive top level