tlhIngan-Hol Archive: Thu Jun 20 22:13:47 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: KLBC: Translating a motto
> "Kill them all, and let their supreme deities decide."
> Hoch DIHoH. wuq Qun'a'pu'chaj 'e' wIchaw'.
>
> Am I close? Thanks.
The english is a command which would be done with yI-,
Hoch yIHoH "kill everyone!".
Yes, that's yI- instead of tI-. Likewise, if you stay with the form you
have, you need wI-. Hoch wIHoH. Hoch is plural, but is treated
grammatically as singular.
What if the group you're killing has only one supreme deity? In klingon
specifying plurals is optional.
Qun'a'chaj = their supreme deities = Qun'a'pu'chaj.
It works with or without the -pu'; and it also works for those that have
only one supreme deity. Just a thought.
So, yes, you are very close. Just that prefix DI- to wI-.
DloraH, BG