tlhIngan-Hol Archive: Sun May 25 16:41:45 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: mu'mey mISmoH
- From: "David Trimboli" <[email protected]>
- Subject: RE: mu'mey mISmoH
- Date: Sun, 25 May 97 23:26:43 UT
jatlh Voragh:
> |1) chagh - drop (v)
> |
> |vIchagh = I drop it. chalvo' chagh = It dropped from the sky.
> |
> |'Drop' is an English word with an intransitive and a transitive sense. Is
> |'chagh' (A) just like English? (B) transitive (as in the first example) (C)
> |intransitive (as in the second example) or (D) Gee, well, (scratch head)
...
>
> chagh has never been used by Okrand in a canonical source so we don't yet
> know which one it is. However, I suspect he meant it to be transitive, so
> one could say dramatic cliches like: pu'HIch yIchagh ("Drop the phaser!").
> This may also apply to another unattested word, pep "raise", which would
> allow for: ghopDu' tIpep ("Raise your hands!).
Don't forget that there is already a word which is the intransitive meaning:
{pum}. Until there's canon, I will tend to think that this particular
duplication wouldn't happen, and so {chagh} would have the transitive meaning.
> |2) chegh - return (v)
> |
> |paq vIchegh = I return the book. juHwIjDaq jichegh = I return to my home.
> |
> |Same question.
>
> Opposite answer. chegh is a verb of motion. MSN defines it as "Verb, to
> come back to."
Beware! We've had reports that Marc Okrand did NOT write the MSN definitions!
Considering their content, I believe that (actually, I believed it before we
had those reports).
--
SuStel
Beginners' Grammarian
Stardate 97399.0