tlhIngan-Hol Archive: Mon Dec 15 20:55:25 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: The Warrior's Anthem (lyrics)
- From: "Etienne Bonanno" <[email protected]>
- Subject: Re: The Warrior's Anthem (lyrics)
- Date: Tue, 16 Dec 1997 05:51:52 +0100
Is this correct Klingon?? Somehow I doubt it. How come Paramount doesn't use
it's own language correctly? No wonder I couldn't make heads or tails of it!
-----Original Message-----
From: Steven Boozer <[email protected]>
To: Etienne Bonanno <[email protected]>
Cc: Multiple recipients of list <[email protected]>
Date: Saturday, 13 December , 1997 09:02
Subject: Re: The Warrior's Anthem (lyrics)
>On Mon, 8 Dec 1997, Etienne Bonanno wrote:
>|Hey thanks! I was going crazy trying to understand it!
>
>qay'be'.
>
>|BTW - you wouldn't also have the lyrics for the song sung the toq and the
>|other Klingon kept as prisinors by the Romulans in one of the TNG
episodes.
>|I'm not sure what it was called. Was it something like Birthright or Sins
of
>
>As a matter of fact, I do:
>
> KLINGON VICTORY SONG
>
>Returning from a successful Ritual Hunt with Worf, after exclaiming
>"ka'la!" Toq begins to sing, and others join in (Birthright II):
>
> bagh Da tuHmoh. ChojaH duh rHo.
> yIja'Qo' yIja'Qo' yIja'Qo'
> van'aj javDIch Qong DIr Sa'VIch
> ghIH yot quelI'Pa qevas HoH Qa
> teblaw'nghu mughato'Du
> yIja'Qo' yIja'Qo' yIja'Qo'
>
>The above lyrics appeared in the script. The first line was translated
>in the dialog as:
>
> [Fire streaks the heavens. Battle has begun.]
>
>The closed captions were somewhat different, though:
>
> bAGH dA TUhMHOH.
> cHOJAh dUH RhO
> YLJA' qO'
> YLJA' qO'
> YLJA' qO'
> mAH DOK UDO
> jIH DOK MAjU
> pAH DOK chABah
> bURAK CHUqA
> VAN'AJ JAVdiCH
> TEBLAW'NGHU
> MUGHATA'dU'
> YALA' qO
> YALA' qO
>
>And, as a reminder, DloraH wrote:
>
>|If anyone wants the audio file so they can play it over and over to try to
>|figure it out, its on my web page (as a RealAudio file):
>| www2.rpa.net/~cheesbro
>
>- Voragh
> Ca'Non Master of the Klingons
>
>
>
>
>