tlhIngan-Hol Archive: Wed Jan 03 06:24:38 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: newbie comments for Jarno and everyone
- From: [email protected] (Matt Gomes)
- Subject: Re: newbie comments for Jarno and everyone
- Date: Wed, 3 Jan 1996 06:23:57 -0800
ghItlh Guido#1:
[snip]
: translation: a magnificence learning device. With one big concession:
: Translation should follow repetitive drilling and fortification of knowledge
: of grammar and vocab. It is not a beginner's friend. Of course, there are
: those who have gone thru the whole ordeal with other previously learned
: langs, and already understand the whole philosophy of translation quite well,
: --Guido
toH! Isn't translation of what's in your mind and what you have to say the
same a translating a piece of prose?
The trouble I find with translating a piece of prose into tlhIngan Hol is
the fact that there are missing words. Especially nouns that I can't easily
recast.
Being an instructional designer, I'd disagree with you that repetitive
drilling is any kind of instruction. What does that teach you? And
how effective is it? There are a number of studies out there that show
a highly effective way to learn is through EXPERIENCE. Sit someone in
a Klingon bar and they'll start to LEARN. Or, on Earth, sit with some
of the fluent people and just have a conversation (or listen in). This
is ACTIVE learning (as opposed to your repetitive drilling which is more
passive).
Just my two cents...
-majIq