tlhIngan-Hol Archive: Sun Dec 01 18:00:57 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: KLBC: compounding
- From: "David Trimboli" <[email protected]>
- Subject: RE: KLBC: compounding
- Date: Mon, 2 Dec 96 01:23:55 UT
December 01, 1996 5:40 PM, jatlh Andrew 'Ska' Netherton:
> > Variety is the spice of life! mataHmeH maSachnIS.
>
> OK, the second one is "We need variety." But I'm rather confused
> with <taH>, "to be at a negative angle". Could I have some clarification
> on that?? (I don't think all Klingons lean, do they?)
Look in the Addendum: {taH} also means "survive, endure." I did not simply
translate "Variety is the spice of life" (sorry that it looks that way). The
English sentence was a suitable proverb in English, and the Klingon sentence
was a suitable proverb in Klingon. It is from TKW, and means "To survive, we
must expand." The word for "variety" is {Sar}, which I did not use.
> I realized the other day how very, very wrong that translation
> was. I'm now keeping my translations to myself (trying to) until I
> actually start in on the course...
Well, just don't worry about translating others' words. For now, just
concentrate on being able to express your *own* ideas.
--
SuStel
Beginners' Grammarian
Stardate 96920.1