tlhIngan-Hol Archive: Mon Mar 14 09:14:17 1994
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: nuqDaq vIyIn?
- From: trI'Qal <[email protected]>
- Subject: Re: KLBC: nuqDaq vIyIn?
- Date: Mon, 14 Mar 1994 22:11:02 -0400 (EDT)
>>From: "Matthew Whiteacre" <[email protected]>
>>Date: Thu, 10 Mar 94 15:32:01 CST
>>Subject: Re: KLBC: nuqDaq vIyIn?
>>
>>peDDaq <ski> 'e' vIghajbe'
>>
>>I have not skied on snow
>
>I'm almost positive this is wrong. I even recognized the verb ghaj without
>looking it up! :)
>
>ghaj means "to have", as in "possession", and does not relate to past or
>present tense in any way. To say I have not skied on snow, it would be
You are absolutely correct. You are definitely getting better in your Hol!
>peDDaq jI"SQIy"ta'be'
You could also say:
wej peDDaq jI"sky". ("I don't ski on snow yet.")
>I think that's the best solution... I thought it would be cute to homomize
>"ski" to "SQIy".... :)
>
>...Paul
Cute, yes, but hard to understand. Quite honestly, with the two konsonants
next to each other like that, it looks like some sort of weird typo. Another
reason I don't like transliteration like this. {{:)
>Qapla' Dachavjaj
I don't know if this little wuote of yours is out of cannon or if you made it
up, but I like it, and it is nicely done. {{:) I like the use of <chav>.
--HoD trI'Qal