tlhIngan-Hol Archive: Mon Sep 21 11:35:27 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: KLBC - tera'Daq leng wa'DIchwIj



lab Voragh:

> > ja' pagh:
> >> In general, English uses noun phrases as titles for stories, 
> >> books, chapters, etc. There is no reason Klingon has to act 
> >> the same way. I would suggest something like <tera' vISuch> 
> >> for a title. Just something to think about.
> >
> > KGT gives a couple of examples of titles.  One uses a 
> > complete sentence in Klingon:  {lu qeng}, commonly 
> > translated as "The Fall of Kang."  The other one I'm 
> > thinking of is a mere phrase: {jabmeH}, a cookbook.
> 
> We have more examples than that.  There is the title of TKW,  
> tlhIngan tIgh: SuvwI' DevmeH paq.  BTW, Okrand's orginal 
> title was: tlhIngan ghobmey paq "The Book of Klingon Virtues". 
> This was probably changed at the suggestion of publisher, so 
> as to avoid confusion with "The Book of Virtues" which had
> been published - and copyrighted! - earlier that year by 
> another House. 
> 
> And don't forget the Klingon titles of each of the SkyBox cards:
> 
...
> 
> The idea that one should use complete sentences for titles in 
> Klingon is not supported by the evidence.  As in English (as 
> well as every other language I deal with as a cataloger in the 
> University of Chicago Library), the author should feel free to 
> use whatever type of title s/he deems appropriate. 
> 

jIQochbe'chu'. The point I was trying to make is that the author should
NOT feel constrained to use a noun phrase, or any other construction,
for a title. In Klingon, though, noun phrases can often be awkward, and
I wanted to make the poster aware that he did NOT have to cram his idea
into one.

pagh
Beginners' Grammarian



Back to archive top level