tlhIngan-Hol Archive: Fri Jan 09 09:18:19 1998
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Poetry
- From: "William H. Martin" <[email protected]>
- Subject: Re: Poetry
- Date: Fri, 9 Jan 1998 12:18:17 -0500 (EST)
- In-Reply-To: <[email protected]> from "m109" at Jan 9, 98 02:59:15 am
According to m109:
>
> ja' Eduardo Fonseca
>
> I mean: "During the life of my eyes which are very tired".
>
>
> Doy'qu'bogh qaStaHvIS mInDu'wIj'e' yIn
>
> I would phrase this, thus.
>
> qaStaHvIS Doy'qu'bogh mInDu'wIj'e' yIn
Unfortunately, there is a rule that you can't have a Type 5
noun suffix on the first noun of a noun-noun construction. Both
of you break this rule. You can probably claim "poetic
license", which is precisely why I don't edit, translate, or
enjoy poetry unless someone does something remarkable with it,
like SuStel's recent jatmey offering...
Meanwhile, I can't understand the English well enough to
pretend to translate it. It is not a sentence, and it has two
unrelated time references. My eyes are tired right now, and
they have had and continue to have a lifespan.
> qelayn
> --
> m109
>
charghwI'