tlhIngan-Hol Archive: Mon Aug 19 11:58:16 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: indicating age



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

>Date: Sat, 17 Aug 1996 08:51:49 -0700
>From: Dave Yeung <[email protected]>

>>Just trying to catch up on things. 
>>In "Power Klingon", Two Century old wine is translated as <<cha' vatlh DIS
>>ben HIq.>> Which is literally "200 years ago wine".  The usage then means
>>years old.  

>Ah!  So there is canon on indicating age!  Thank you!
>toH!  vaj "canon" tu'lu'!  qatlho'!
>BTW I think it was {cha'vatlh ben HIq}, no {DIS}.

jIQochbe'.  {DIS} tu'be'lu'.  Because "ben" includes the notion of "years"
in it.

>>Following from this example then couldn't we say:  
>>vagh ben ghaH puq'e' (The child is five years old.) 
>How about {vagh ben puq ghaH}?  It follows more closely the number-{ben}-noun
>format.

Yeah, I expect "vagh ben puq ghaH" if anything.

>>loSmaH ben jIH (I am fourty years old.)
>Same.  How about {loSmaH ben loD/be' jIH}?  {loSmaH ben jIH} would seem 
>to translate as {I am forty years ago} which doesn't make much sense to me.

Yeah.

Hmmm... I guess this IS canon.  I could argue that it's an idiomatic use
with the HIq, but I have no basis for that premise.  Neat!

>Thanks once again for that canon example to indicate age.  I was sure it 
>existed but couldn't remember what it was. :)

Cool...

~mark

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2
Comment: Processed by Mailcrypt 3.4, an Emacs/PGP interface

iQB1AwUBMhi5P8ppGeTJXWZ9AQE/GAL6At+U56fKM1AnheqcsXqcyCycH4YwMbnJ
3vEB+AvVmcSu5Bv9anrG8C+WknmsGlbQNlWFkmqQwUy8EUv8TYnLkHXFZQV19d0L
EE3PPWE+srXZo1vzzwFaPfnOrYg4/sOp
=pswU
-----END PGP SIGNATURE-----


Back to archive top level