tlhIngan-Hol Archive: Sun Mar 29 14:55:34 2015
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: [Tlhingan-hol] qepHom 2015 with Marc Okrand
lojmIt tI'wI' nuv (lojmitti7wi7nuv@gmail.com)
- From: "lojmIt tI'wI' nuv" <lojmitti7wi7nuv@gmail.com>
- Subject: Re: [Tlhingan-hol] qepHom 2015 with Marc Okrand
- Date: Sun, 29 Mar 2015 17:55:19 -0400
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=from:subject:references:content-type:in-reply-to:message-id:date:to :content-transfer-encoding:mime-version; bh=8iv/eNWbVM+f1D+EwIWAynnVbvikHMsW/JJdYQ65qsc=; b=Gu6kSb0PhazBNxPbVyBqIITp5v5QX++8fYrwRrnnbz/BcPzbZIzJM5lonHVy+I336s MMNQFqPnYgZnVdt0WjLwn+gt2dGyx/FZUxKOtlY2opiZrkcrbwG0ddTSG6yB4f+JVYOw N2Nl5DfVgBkmzj0gD+QmH/vht4TxTJNah3hVGu9J3pC8y4M9KyaBfvhUBmetyk028icu OcBG2qDUl2CFekHg3RGvNAaey9oM8mANt013kxEeZTPliVVRI0gWNmD8vGgvnOtQJs3p T9FmzOUZbnIm2Ahzr7Q7rwbkCNgiIn69cWdwBZu2brjFSuqkrtkzlNb2j38gIYCHNoL1 ZZcw==
- In-reply-to: <004501d069e9$a311bed0$e9353c70$@flyingstart.ca>
- List-archive: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/>
- List-id: <tlhingan-hol.kli.org>
- List-subscribe: <http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol>, <mailto:tlhingan-hol-request@kli.org?subject=subscribe>
- References: <55147C0E.1040307@gmx.de> <001201d068b5$6d786380$48692a80$@flyingstart.ca> <5515A3A1.8090108@gmx.de> <002d01d068ca$c0028ee0$4007aca0$@flyingstart.ca> <BLU185-W404F273D310075E2D357D7A4F70@phx.gbl> <11733039.364.1427523257578.JavaMail.defaultUser@defaultHost> <55C5FCDC-3745-4D5E-BA01-C016D9EECF21@gmail.com> <5516ACEE.7000000@trimboli.name> <55172260.9030000@gmx.de> <CAG_hjBRPDumDNu3YWAP2Mys0RXjgLnq-0cwS5yjtbGcP+B5Gyw@mail.gmail.com> <23280661.54177.1427582894131.JavaMail.defaultUser@defaultHost> <430490A983A14DCBA9D4AC5EA8D2A8BC@no1> <004501d069e9$a311bed0$e9353c70$@flyingstart.ca>
My example, "garage" is a good one, I think. A lot of Americans pronounce that as "goorahzh" and not "garahdj". Even the Brits soften the ending.
Sent from my iPad
> On Mar 29, 2015, at 2:28 AM, Robyn Stewart <robyn@flyingstart.ca> wrote:
>
> My mail program doesn't do attribution properly. The text from DloraH that
> I'm replying to is after my message.
> --
> But aren't you exposed to French in international phrases like "soupe du
> jour" "au jus" or "le mot juste"? Don't snooty waiters say "Bonjour
> monsieur," in American movies? I guess I haven't wrapped my head around how
> truly monolingual the US is.
>
> The j in French jour is like the s in English treasure.
>
> I think it's appropriate in TKD because people who HAVE learned sounds in a
> foreign language often pronounce Klingon sounds like the ones from their
> other foreign language. I have more than once had someone respond to my
> correcting their Iy to an I by commenting that they were trying to do it
> like Spanish or Italian, and they just felt like the foreign i was supposed
> to be an ee. So it will stop them from going all jalepeno, or jour or fjord
> on their Klingon jaymey. Yes, for people unfamiliar with the sound it's as
> useless as the Aztec word for egg, but we still love TKD, don't we?
>
> - Qov
> ---
> And in this general thread, the mention of the French j... whether it be
> discussing Klingon, or other places I have come across it, I don't know
> French. I've always wondered, why would a book written for an American
> audience (not just TKD) make a comparison to a foreign sound?
> Stereotypically, Americans are not familiar with other languages. Even
> after a couple decades with this hobby of studying languages, Klingon, Thai,
> Arabic, Maori, and a few others, I still have no idea what TKD means where
> it says "never ever as in French /jour/."
>
> -- DloraH
>
>
>> -----Original Message-----
>> From: Anthony Appleyard [mailto:a.appleyard@btinternet.com]
>>
>> https://en.wikipedia.org/wiki/Arhotic
>>
>> I don't know how many members of KLI are British, but I am in England
>> and my pronunciation is standard British arhotic.
>> Arhoticness is another thing affecting pronunciation here.
>> For example, I pronounce "large" as {la:j} with no r-sound, and I
>> pronounce "Thor" and "thaw" identically. I do not drawl; I keep short
>> vowels short. British people learning Klingon would need to make an
>> effort to pronounce {r} at the ends of syllables and in {rgh}.
>
>
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol@kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol@kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol