tlhIngan-Hol Archive: Mon Sep 02 07:50:57 2013
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: [Tlhingan-hol] fiat justitia ruat coelum
How about using {je}?
«HeghnISchugh je Hovmey, Qapjaj ruv.»
= "May justice succeed, also if the stars must die."
«HurghchoH Hovmey net poQchugh je, Qapjaj ruv.»
= "May justice succeed, also if it is required that the stars go dark."
Or, a more extreme recast:
«Qapchugh ruv 'ach Heghchugh Hovmey, wIQapta'.»
= "If justice succeeds but the stars die, we have achieved success."
«QapmeH ruv HeghnISchugh Hovmey, Qapjaj ruv.»
= "If the stars must die for justice to succeed, may justice succeed."
________________________________________
From: De'vID [[email protected]]
Sent: Monday, September 02, 2013 12:31
To: tlhIngan-Hol
Subject: [Tlhingan-hol] fiat justitia ruat coelum
How would one translate "fiat justitia ruat coelum", i.e., "Let
justice be done though the heavens fall."
My attempt:
{ruv chavlu'jaj, vabDot pumnISchugh Hovmey.}
I'm not quite sure if {vabDot} works with {-chugh} the way "even" and
"if" combine in English, though.
--
De'vID
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol