tlhIngan-Hol Archive: Sun Jan 10 16:49:24 2010
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: "nga'chuq (always subject)" - Question about usage
- From: "Michael Roney, Jr." <[email protected]>
- Subject: Re: "nga'chuq (always subject)" - Question about usage
- Date: Sun, 10 Jan 2010 19:48:43 -0500
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to :reply-to:subject:in-reply-to:x-mailer:mime-version:content-type; bh=6nh7lPGWTWPtUtUAX9R5+4AQeSmC/7sD1ChfQNeWgIw=; b=MQI5IQ3+5ohLT6LkX7kF03v4B9Q+mG84HlJ1MwlGVT46LHO7YTTRfj8+/8rEMF6XAI 6UmNVj5zKmFfyM8yovgPRLud6I7GLZA0s68M7j6xfR3aCsddaRg9kWWGftsvNHj0MA6n tt3A82RgXnh7yoGxmk1/5LQUkYz9UlhN7tAow=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:reply-to:subject:in-reply-to:x-mailer :mime-version:content-type; b=KL3xCCHvJeyYLrkeuQnxoCQfrcSg1O3QyIBsmbiZ4VAqe0Z/huM80zE0MLXCdviL7x iWRVKgHOFgkY5a4giHm8xQ7OgNo8I9tvuAmfzCuNfe7K7rYVffqpf+JEr5lj6S9hgTc1 fvSzEs57dag4XprvTT1+YuFwiw/m97fAwwimw=
- In-reply-to: <[email protected]>
Parse it as verb + -chuq and act accordingly.
~naHQun
-Michael Roney, Jr.
Professional Klingon translator
http://twitter.com/roneyii
--Sent from my Palm PrÄ?Alex Greene wrote:
I have long wondered what "(always subject)" means in reference to the verb nga'chuq.
Does that mean that no object can appear in front of the verb in the sentence, e.g. *manga'chuqta' jIH jagh be'nalDaj'e' je "I have made love with the enemy's wife" - or does it mean something more arcane?
(And the above would have read "I have made love with the enemy AND his wife had I not emphasised the missus with the 'e' topic marker ...)