tlhIngan-Hol Archive: Fri Jun 26 15:16:45 2009

Back to archive top level

To this year's listing

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Klingon translation

David Trimboli ( [KLI Member] [Hol po'wI']

Mark J. Reed wrote:

> On 6/25/09, David Trimboli <> wrote:
>> Michael Everson wrote:
>>> âIv HoS lawâ âIv HoS puS, âeâ ghoHtaHvIS SuS bIr Hov je, ghoSpuâ
>>> lengwIâ. wep tuj tuqtaH ghaH.
>> It looks like you're trying to use {'Iv} as a relative pronoun, but it
>> doesn't work that way. Use /-bogh/ for that sort of thing. But here
>> you're apparently trying to say "arguing about who is stronger." "About"
>> prepositions in English are difficult to translate directly into
>> Klingon; you usually have to split it up into a couple of pieces.
 > I believe it's from "The North Wind and the Sun", a popular choice of
 > translation exercise for conlangs.
 > And I thought the use of questions as objects ("who is stronger than
 > whom? They argue about it.") was a common device for faking relative
 > pronouns.  It doesn't work like the English syntactically, but it
 > conveys the same meaning.

This has been answered in the thirty-some-odd messages since you posted 
yours, but I'll just point out that "question as object" is probably the 
single most controversial grammatical issue ever raised on this list.


tlhIngan Hol MUSH

Back to archive top level