tlhIngan-Hol Archive: Wed May 24 08:54:35 2006
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: ST6 transcription problems
Voragh:
>I transcribed it myself several years ago. Here's the scene from my
>notes. [The translations in parentheses are the (subtitles) as they appear
>in the movie followed by the [closed captions] in brackets, which was
>helpful in places where there were no subtitles. Angle brackets indicate
><uncertainties> in the transcription due to muttered dialogue, background
>music or sound effects. I've added excerpts in {curly brackets} from J.M.
>Dillard's novelization which may reflect an earlier version of Nicholas
>Meyer & Denny Martin Flinn's screenplay.]
>
>
> General Chang learns of Kirk's escape from Rura Penthe:
>
>Warden: ... Qollu'ta' (?)
> (They were beamed aboard a Federation Starship.)
> ["They were beamed away."]
>
>Warden: qaghochnISlaH (?)
> (I could trace...)
> [I could trace for you...]
> (or) qaghochbe'laH (alternate version)
> [I can't trace [them] for you...]
>
>What did you get for the Warden's lines? I had trouble understanding him.
Since QeS has just listened to ST6 again, this is an opportunity to work
out a few more fragments from Grokh and Koord that I couldn't quite make out:
The attack on Kronos One (much untranslated shouting):
Korrd: <numagh>
[They've betrayed us.] (untranslated)
{We're hit!"}
Korrd: <Qu'vatlh>
[$%##@!] (untranslated)
Korrd: <... yItu'>
[Find ...!] (untranslated)
Korrd: tlham chu'Ha'lu' (?)
(We've lost gravity!)
{"Gravity generator!" someone called behind him.}
[some heard: tlham <chIl>lu'.
Korrd: <nughoSbej>
(We've been betrayed!)
[lit. They're approaching us! (for numaghbej ?)]
Korrd: yIwoH [lifting Gorkon onto table]
[Pick him up!] (untranslated)
Korrd: yI<Hot>be' (??)
[Don't touch him!] (untranslated)
War council on Kronos One after Gorkon's assassination:
Kerla: DIHIvlaHtaHvIS DaH DIHIvnIS!
(Attack them now, while we still can!)
Khmarr: DIHIvbe'ch[ugh] qo'chajDaq toy'wI''a' DImoj. (?)
(Attack or be slaves in their world.)
Grokh: Qo'! pe'vIl DIHIvlaH, <kapla> tlhob <be---HaH > (??)
(We can take whole by force, what they propose to divide.)
Azetbur: ghu'maj Dayajbe'law', Sa'.
(untranslated)
{"You don't seem to grasp our situation, General.}
Azetbur: notlh veS... 'a tugh manotlhchoH je maH.
(War is obsolete, General...as we are in danger of becoming.)
{War is...obsolete. As we are in danger of becoming.}
Could you make anything of Grokh's line after {pe'vIl DIHIvlaH...} here?
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons