tlhIngan-Hol Archive: Tue Mar 16 14:24:34 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: multiple verb suffixes
> In English "form" can be an intransitive verb:
That's why it's a bad example in Klingon to talk about suffixes.
> The TKD defined /chen/ as "build up, take form", which uses the English
> "form" in its noun form. But "take form" and "form" are effectively the
> same.
Interesting, thanks. (I've learned a lot of english through learning Klingon
:-)
> Or do you think there's a connotational difference between "take form" and
> the intransitive verb form (pardon the pun) of "form"?
I think MO didn't use that form of form to form a difference to the form of
causing a form to take form.
;-)
As long as we know the difference between {chen} and {chenmoH} it's no
problem.
Generally, for examples with "cause", don't use words whose english
translations include the idea of "causing", like {poSmoH}, {HeghmoH} or {chenmoH}
Quvar.
--
+++ NEU bei GMX und erstmalig in Deutschland: TÜV-geprüfter Virenschutz +++
100% Virenerkennung nach Wildlist. Infos: http://www.gmx.net/virenschutz