tlhIngan-Hol Archive: Thu Mar 04 15:58:11 2004

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: yIHagh!

Alan Anderson ([email protected]) [KLI Member] [Hol po'wI']



ja'pu' lay'tel SIvten:
>jIb wov ghajbogh tlhInganpu':  nguvmoHlu'meH QaQmo' jajvam.

jIja':
>"Klingons who have light hairs: because this day is good in order for one
>to cause it to be tinted."

ja' De'vID:
>Try rendering <nguvmoH> as "dye" and think along the lines of
><Heghlu'meH QaQ jajvam>.  :)

I already picked up on the "good day to die" pattern.  As I wrote:

>Maybe more colloquially:  "Gray-haired klingons: because today is a good
>day for it to get colored."

So "...today is a good day for it to get dyed"?  I still don't...

[Deadpan pause for about five seconds.]

QI'yaH, jIQIpchu'.

I keep running into the fact that I generally don't "get" audible puns when
they're in print.  I'm told that many (most?) people hear the words in
their head while they read.  I *can* do that if I try, but it interferes
greatly with my ability to remember what I'm reading.


It's still not funny in Klingon.  If I had understood it in the first
place, I would have ignored it completely.  In my opinion, translated puns
are a complete waste of energy.

-- ghunchu'wI'





Back to archive top level