tlhIngan-Hol Archive: Mon Oct 28 01:02:58 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Learning Project (hopefully)
Am 28.10.2002 00:32:22, schrieb "Dr. Jeremy DM Cowan" <jcowan@neiu.edu>:
>Gina vIHoy'qu'
bIlugh. ghojchu' ghaH.
>lujlaw'taHDI' jeghbe' 'ej mejbe'
{mej} "leave, depart, to go away from"
sounds more like walking out of the door, but not running away from something.
vagh rep bImejnIS.
Check-out time is five a.m.
bImejDI' reH betleHlIj yItlhap
Never leave without your bat'leth.
For "running away", klingons would use {Haw'} "flee, get out, to run away", as in
may'meyDajvo' Haw'be' tlhIngan
A Klingon does not run away from his battles.
Other nice words: {bup} "quit", {mev} "stop, cease"
>jangmey Sovbejbe' 'ach DaqDaq leghbogh Hoch Hol yajmeH Suvqang
{jang} is a verb, meaning "answer, reply".
You can describe maybe the situation, like
{mughmeH Qu' ta'laHchu'be'}
"she cannot perfectly accomplish the translation task"
The literal translation sounds weird, but in Klingon that's nice.
But that's only my suggestion, of course there are other ways to say it.
Quvar
Beginners' Grammarian
ghojwI'pu'wI' vISaH