tlhIngan-Hol Archive: Fri May 17 14:33:10 2002

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [KLBC] SISpu'



>> You can translate {HoDpu''e' pup Qanqor} several ways:

ja' Krankor:
>No you can't, it's a nonsense sentence!

I disagree strongly with *both* of you. :-)  It has a single, clear,
obvious translation, which actually has nothing to do with what Will wanted
it to mean:

  "Krankor kicks the *captains*."

Putting a noun like that in front of {pup}, even one marked with {-'e'},
makes it essentially impossible for me to interpret it as a verb of quality.

>I've never seen -'e' used that way in my life, and I would assert
>that there is no sensible translation of that sentence...

You've been away for far too long, Captain.  While I'm not as comfortable
as some are with the cavalier use of {-'e'} to turn a topic into a "header
noun", there is a perfectly canonical example of its use in ST5.  Vixis's
reply to Klaa's {qIrq vIjeylaHchugh}, from memory:

  qIbDaq SuvwI''e' SoH Dun law' Hoch Dun puS!
  "You would be the greatest warrior in the galaxy!"

-- ghunchu'wI'


Back to archive top level