tlhIngan-Hol Archive: Mon Apr 15 10:27:52 2002

Back to archive top level

To this year's listing

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: the whys and whenfors of translation

> But now I'm wondering, does chev mean "separate" as in transitive "divide"; 
> or is it "separate" as in intransitive "unconnected, individual, independant"?

While I have no noted usage by Okrand to disambiguate this gloss, my personal 
guess is that since the definition is "separate" and not "be separate", I would 
assume the transitive until further evidence makes this clear.

> If its the second, intransitive, "unconnected" meaning, then the title does 
> make sense.

I believe that the title made no sense.
> DloraH


Back to archive top level