tlhIngan-Hol Archive: Wed Jan 13 17:31:49 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: Ordering food
- From: TPO <cheesbro@rpa.net>
- Subject: RE: Ordering food
- Date: Wed, 13 Jan 1999 20:32:29 -0500
>> If I wish to translate "(Subject) causes (object) to (verb) (other
>> object)," like in "The officer caused the guard to hit the captain.", I
>> do it like "(other object) with no t5 suffix (object) (verb)+moH
>> subject)", so my above sentence would be "HoD 'avwI' qIpmoH yaS" (In
>> TKD it says if there are other nouns in a sentence they go before the
>> direct object.)
>
>...
>The way we indicate indirect objects, especially in cases involving <-moH>,
>is with the suffix <-vaD>:
>
>HoDvaD 'avwI' qIpmoH yaS - The officer caused the captain to hit the guard.
I kind of remember reading about this but I can't remember where.
Where does this usage (determining who hit whom) come from? (so I can
RE-read it)
DloraH