tlhIngan-Hol Archive: Thu Dec 02 19:36:40 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: adverb suffixes???
jatlh DujHoD:
> > toH! pa''e' neH wInejbe'pu'.
> > Direct translation: Argh! There is the only place we haven't looked for
him.
jatlh charghwI':
> In this case {pa'} is an adverbial, not a noun
I'm sure by the time you read this, you've already realized your mistake,
and are chuckling. {pa'} is a noun.
> and cannot take
> {-'e'} unless you want to say "the room" instead of "there".
Even as a noun, the restriction concerning {pa'} (and {naDev} and {Dat}, as
described on TKD pp.27-8) only apply to use of the locative suffix. There
is no restriction against using any other Type 5 noun suffix. {pa'vo'}
means either "from thereabouts" or "from the room," and {pa''e'} means
"THEREABOUTS (as topic)" or "the ROOM (as topic)."
pa''e' neH wInejbe'pu'.
I'd say this means "Only THEREABOUTS have we not searched for him/her/it."
Smooth translation: "That's the only place we haven't looked."
Works for me!
By the way, we've also seen {-vo'} on another of those three exceptional
nouns: {naDev}.
naDevvo' vaS'a'Daq majaHlaH'a'?
Can we get to the Great Hall from here?
Not only does it demonstrate and prove that other Type 5 noun suffixes can
go on those exceptional nouns, but it also clearly violates the new
information Okrand provided us in HolQeD Vol. 7 No. 4. Obviously, the two
Federation crewmen are not trying to "go" while inside the Great Hall. But
that's okay; there are lots of violations of this newer rule in the audio
tapes. I simply consider the new rule to be occasionally true.
> It is odd that he chose to make {pa'} an adverbial, but {naDev}
> a noun, but hey, I didn't write this language...
DujlIj yIvoq! <pa'> DaqelDI' DujlIj qar law' yablIj qar puS!
SuStel
Stardate 99920.6