tlhIngan-Hol Archive: Thu Jan 30 00:22:35 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
weQwIj
jatlh 'Iwvan:
> [...] Looking at the structure of the _terza rima_, I've got an idea
> of a game for people who like translating rhyming and scanning stuff.
> Here it is: Participants take turns translating tercets from a poem
> in _terza rima_ form (a canto from _Inferno_ or whatever). Everyone's
> middle line thus provides the rhyme for the next player's first and
> last line. [...] The metre should be the same for all, of course.
> What do people think?
jInIDqang jIH. qaDlIj lulaj'a' latlh?
Meanwhile, more rhyming and scanning stuff:
My candle burns at both ends;
It will not last the night;
But ah, my foes, and oh, my friends --
It gives a lovely light.
(Edna St Vincent Millay, 1920)
cha' DaqDaq meQtaH weQwIj chu';
tugh, tlheDpa' ramvam, loj;
'a toH! yIqIm, jaghpu', juppu' --
'IH meQtaHvIS, 'ej Doj.
Comments, suggestions, improvements?
T'Lark