tlhIngan-Hol Archive: Thu Jan 30 00:22:35 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: Phrases



jatlh SuStel:

> [...] jatlh T'Lark:
>>>> [Better to have loved and lost, than never to have loved.]  [...]
 
>> My entry:
>> muSHa'lu'chugh 'ach lujlu'chugh, ghu' QaQ law'; not muSHa'lu'chugh, 
>> ghu' QaQ puS.

> Not bad, although I don't know if it's legal to stick conditionals in the 
> middle of a law'/puS sentence.  

I've seen entire {-meH}-clauses in there, but I don't suppose they were canon.
~mark, vuDlIj yIghaqneS.

>>> Maybe we can start adding more instances of {parmaq}, when it's a 
>>> noun . . .
 
>> Don't forget the 'aggressive overtones'.  {parmaq vaQHa'}, perhaps -- an
>> un-Klingonish phrase, but ethereal love is probably an un-Klingonish 
>> emotion.

> What's wrong with "aggressive overtones"?  We're not doing a play for humans, 
> we're doing a play for Klingons! [...]

Oh, were you thinking specifically of the KSRP?  I was thinking of translating
the concept of love as typically found in English poetry.  Perry's quotation is
from Tennyson's _In Memoriam A.H.H._, canto 27.

   I hold it true, whate'er befall;
   I feel it, when I sorrow most;
   'Tis better to have loved and lost
   Than never to have loved at all.

Here's a quick go (i.e. neither metre nor rhyme is perfect) at a translation, in
which metrical considerations prevail over aggressive overtones ...

   reH jI'IQqu'taHvIS, vIbuS;   
   qaS nuq 'e' jISaHbe', teHlaw';
   parmaq vIchIlchugh, ghu' QaQ law',
   not vImuSHa'chugh, ghu' QaQ puS.


> [...] And Klingons like their love as they like their battle!  (Or so we're
led to believe . . .)

toH!  QongDaqDaq Hegh luneH'a' tlhInganpu'?


T'Lark



Back to archive top level