tlhIngan-Hol Archive: Fri Jan 17 16:18:35 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: yIvem ej qa'vIn yIlargh
- From: "eric d. zay" <[email protected]>
- Subject: Re: yIvem ej qa'vIn yIlargh
- Date: Fri, 17 Jan 1997 19:23:55 -0500
> Personally, I'd go for
>
> jIjatlh <qa'vIn tIr>. <DI> vIpoQbe'.
>
> That's the interesting thing. Here, I can only assume that the
quotation,
> {DI}, is the object of this sentence. It's not a verb of saying, it's
> intentionally treating {DI} as a noun. I don't think this is wrong;
we're
> just referring to a word. If it were a quote, I'd probably say {<DI>
jIjatlh
> 'e' vIpoQbe'}.
*DI* is a noun, isn't it? It means "Debris". So by saying *qa'vIn DIr
DI*, I am literally saying, "Coffee grain debris." This was the only way I
could think of to indicate that the beans had been ground up.
SuSvaj