tlhIngan-Hol Archive: Tue Feb 04 08:30:49 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

bommey mughbogh T'Lark (Re: weQwIj, Phrases)



Irene Gates wrote:
> Qum 'Iwvan:
> > baQa', do I wish you didn't have to make that a *new* candle!
> 
> jIH je.

yIyep.  naDev mu'ghomvam Qob law' mu'tlhegh naQ Qob puS.  `also, too'
'oSmeH {je}, wot tlha'nIS (_tKD_ 5.3).

> Qum Lawrence ~mark je:
> >> 2) the juxtaposition of "jaghpu', juppu'" in the third line seems
> >> somewhat grammatically awkward.  I keep looking for a "je" to tie
> >> them in rather than having to depend on the comma.  [...]
> 
> > Actually, I rather like the asyndeton, with no conjunction.
> 
> So do I.  And they're being addressed, not referred to.  The grammar
> may not require a conjunction, just as English doesn't in "Friends,
> Romans, countrymen, lend me your ears ...".

Right.  Think of it in the following way:  (1) You can add an address
to the beginning or the end of any sentence.  (2) The outcome of the
application of Rule 1 is a sentence again => Rule 1 can apply to that.

> > Though I just came up with a possibility to lose the "chu'" and put
> > the conjunction back in, at the cost of changing a perfect rhyme to
> > a near-rhyme.
> 
> jIngor 'e' Dachup'a'?  jatlIj yIchop!

<naDtaHvIS>  maj.  not ngor tlhInganpu'.

> The syllable's easy to put back:  {'a toH!  peqImchu', jagh jup je}.
> It's the rhyme I don't like.

Also the stress on {je}.

> How about:
> 
>   cha' DaqDaq meQtaH weQwIj tlhegh;
>   tugh, rInpa' ramvam, loj;
>   'a toH!  jaghpu', juppu', pelegh --
>   'IH meQtaHvIS, 'ej Doj.
> 
> This works if (a) the Klingons have no word for 'wick' and so a compound
> {weQ tlhegh} would be natural; and (b) it doesn't matter that the
> not-explicitly-stated subject of lines two and four is no longer
> identical to the subject of line one (i.e. 'it' refers to the modifier
> {weQwIj}, not to the whole noun phrase).

bomtlhegh cha' wIqelDI', ram.  lojDI' weQ tlhegh, meQ 'e' mev weQ,
'ej vaj chuv nIn (how does one say `wax' or `stearin'?) net SaHbe'.
narghDI' SuvwI' qa', porgh luwoD tlhInganpu'.

> Does anyone like this better?

I think I do ... but I still can't help playing with Line 1 some more.
What do you think of {cha' DopDaq weQwIjDaq meQ tlhegh;}?

> >  reH jI'IQqu'taHvIS, vIbuS,
> >  'ej qaSlaH Hoch Doch, not vIHon;
> >  chaq nargh parmaq; chaq not vIjon;
> >  ghu'vetlh qaq law' ghu'vam qaq puS.
> 
> majQa'!  I considered using your {paghmo' tIn mIs}-type construction,
> but abandoned the idea because I thought {ghu'vetlh} and {ghu'vam}
> would have to be stressed on {ghu'-}.  But in this case one can very
> easily justify stressing the demonstrative suffixes.

That is true: they're used because of the contrast, and `if the meaning
of any particular suffix is to be emphasized, the stress may shift to
that syllable' (_tKD_ 1.3).  But even if the stress shift doesn't work,
one of the most common licenses in Russian iambic verse involves a
trochee en lieu of an iamb in the beginning of the line.

--'Iwvan

-- 
"mIw'e' lo'lu'ta'bogh batlh tlhIHvaD vIlIH [...]
 poH vIghajchugh neH jIH, yab boghajchugh neH tlhIH"
                                  (Lewis Carroll, "_Snark_ wamlu'")
Ivan A Derzhanski  <[email protected], [email protected]>
Dept for Math Lx,  Inst for Maths & CompSci,  Bulg Acad of Sciences
Home:  cplx Iztok  bl 91,  1113 Sofia,  Bulgaria


Back to archive top level