tlhIngan-Hol Archive: Sun Sep 01 18:30:51 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: translation of "nonbeliever"



>Date: Fri, 30 Aug 1996 17:12:45 -0700
>From: Robyn Stewart <[email protected]>

>At 16:15 96-08-30 -0700, you wrote:
>}beHwI"av writes:
>}>...my TKD says {-wI}, thing/one who does, is a type 1 noun suffix.
>}
>}Your TKD is wrong! :-)
>}
>}*My* TKD says {-wI'}, one/thing who is/does, is a type 9 verb suffix!
>}
>}-- Alan Anderson, professional programmer and amateur Klingonist

>'ej mu'ghomwIjDaq cha' mojaq vItu'.  DIpvaD Doch vIghajbogh 'oS -wI'.
>wotvaD vangbogh nuv 'oS -wI'.  mu'ghomraj tIlo'bej 'ach yabraj tIlo' je jay'.

>SKI: They are both right.  -wI' is less filling AND tastes great.

HIja', DIpvaD wotvaD je lugh "-wI'", 'ach DIp mojaq Segh wa' jeSbe'.  Segh
loS 'oH SeghDaj'e'.  'ej Doch 'oSbe', nuv 'oS.

~mark


Back to archive top level