tlhIngan-Hol Archive: Sun Sep 01 18:30:51 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: translation of "nonbeliever"
- From: "Mark E. Shoulson" <[email protected]>
- Subject: Re: translation of "nonbeliever"
- Date: Sun, 1 Sep 1996 21:30:49 -0400 (EDT)
- In-reply-to: <[email protected]> (message fromRobyn Stewart on Fri, 30 Aug 1996 17:12:45 -0700)
>Date: Fri, 30 Aug 1996 17:12:45 -0700
>From: Robyn Stewart <[email protected]>
>At 16:15 96-08-30 -0700, you wrote:
>}beHwI"av writes:
>}>...my TKD says {-wI}, thing/one who does, is a type 1 noun suffix.
>}
>}Your TKD is wrong! :-)
>}
>}*My* TKD says {-wI'}, one/thing who is/does, is a type 9 verb suffix!
>}
>}-- Alan Anderson, professional programmer and amateur Klingonist
>'ej mu'ghomwIjDaq cha' mojaq vItu'. DIpvaD Doch vIghajbogh 'oS -wI'.
>wotvaD vangbogh nuv 'oS -wI'. mu'ghomraj tIlo'bej 'ach yabraj tIlo' je jay'.
>SKI: They are both right. -wI' is less filling AND tastes great.
HIja', DIpvaD wotvaD je lugh "-wI'", 'ach DIp mojaq Segh wa' jeSbe'. Segh
loS 'oH SeghDaj'e'. 'ej Doch 'oSbe', nuv 'oS.
~mark