tlhIngan-Hol Archive: Mon Sep 02 20:17:12 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: translation of "nonbeliever"
- From: [email protected] (HoD trI'Qal)
- Subject: Re: translation of "nonbeliever"
- Date: Mon, 2 Sep 1996 23:17:45 -0400
At 09:53 AM 8/29/96 -0700, Robert Darke wrote:
[...]
>So I'd theorised that {HarHa'} meant "one who no longer believes" (undone
>believing ??) and that I would interpret it {Ha'} like this unless the
>definition didn't make sense on the verb in question, where I would assume
>"mis-" -- for example, attaching {Ha'} to {chIj} (navigate) wouldn't make
>any sense as "undone navigating" (unless you've just shot your {chIjwI'}, of
>course) but "misnavigate" (navigate incorrectly ?) makes good sense.
>
>
>Have I made any good points here or just wasted bandwidth ?
qayajchu' jIH.
'ach jIH 'Iv jay'? {{:)
>Rob
--tQ
---
HoD trI'Qal, tlhIngan wo' Duj lIy So' ra'wI'
Captain T'rkal, Commander IKV Hidden Comet
Klingon speaker and net junkie!
HaghtaHbogh tlhIngan yIvoqQo'! toH... qatlh HaghtaH Qanqor HoD???
monlI'bogh tlhInganbe' yIvoqQo'! SoHvaD monlI' trI'Qal...