tlhIngan-Hol Archive: Tue Nov 12 09:10:22 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC:Quotes
- From: "Donald E. Vick" <[email protected]>
- Subject: Re: KLBC:Quotes
- Date: Tue, 12 Nov 1996 08:55:33 -0800 (PST)
- In-Reply-To: <[email protected]> from "Zelf the Worox" at Nov 12, 96 08:28:39 am
> I have taken some quotes and attemped to translate them. I'm curious if
> I am close to being accurate or if I'm far off.
I was intrigued by some things in here, and I am adding my own KLBC
questions. This is not an answer.
>
> English- You saw his weakness, and he will never forgive you
> tlhIngon Hol- puj Dalegh 'ej DulIjQo'
> back to English- You see him be weak and he won't forget you
It sticks in my mind that there is a word for forgive. It's not in
pojwI', or the www.kli.org word list, but I'm sure I saw it because I remember
my surprise at finding such an un-Klingon concept represented. If I'm just
imagining things, couldn't you say something like <bortaS ta'bej>?
> English- That which does not kill us, makes us stronger
> tlhIngon Hol- HoSwI' SuchenmeH SuHoHboghQo'
> back to English- You which don't kill for the purpose of building you
> stronger
>
> I'm not positive of the entire structure here.
Just my cha' DeQmey, but I'm thinking something like <muHoHbewI'
muHoSmoHbej.>
> 2nd lt. jevqu' De'Hal
taDI'oS HoD