tlhIngan-Hol Archive: Fri Nov 08 02:39:54 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: KLBC: vIttlhegh vImugh
- From: [email protected] (HurghwI')
- Subject: RE: KLBC: vIttlhegh vImugh
- Date: Fri, 08 Nov 1996 04:40:27 -0600
>jatlh HurghwI':
>
>> mu'tlheghmeywIj tIlughmoHmeH.
>
>Drop the {-meH} and you're fine. I doubt you can put any Type 9 verb suffix
>on an imperative and have it make sense; "In order to correct them!" doesn't
>work as a command! {mu'tlheghmeywIj tIlughmoH} "Correct my sentences!"
I meant to say:
mu'tlheghmeywIj tIlughchoHmoH.
>> tlhIngan Hol:
>> *Sur* rur tay'moHwI''ochHomnav'e'. wav Dop Hurgh Dop je ghaj 'oH 'ej 'u'
>> tay'moH.
>>
>> English:
>> Duct tape is like the force. It has a light side, and a dark side, and it
>> holds the universe together.
>
>Oh dear. Yes, I've heard this "proverb" before. It's rather cute! Let's
>take this one sentence at a time.
>
>*{*Sur* rur tay'moHwI''ochHomnav'e'.}
>"Duct tape is like the force."
>
>What a mouthful! I'd have never have gotten this without the English to back
>it up! You started by using *{Sur} for "Force." You obviously extracted this
>from {Surchem} "force field." This is a no-no. You simply cannot do this in
>Klingon. For one thing, how do you know that the {Sur-} element is the part
>that is referring to "force"? It could be {-chem}. Or it could be a word
>derived from some other source buried in Klingon history. You did flag it,
>which kept me from trying to look it up, but this is generally just a bad
>idea. Leave it in English, or find a Klingon equivalent. Perhaps you could
>have used {HoS} or {HoS'a'}, *maybe* flagging it to show that you are
>identifying a specific name, instead.
Well, I know force isn't {-chem} because "energy field" is "HoSchem," or
"energy+word." Because energy field and force field both end in {-chem} I
decided that {-chem} is probably the "field" part of Surchem. I though that
HoS conveyed the wrong meaning.
>Your next word, *{tay'moHwI''ochHomnav'e'} took me a while to figure out, even
>when I knew what it was supposed to mean. "Thing which causes to be
>together-minor tunnel-paper" is a bit difficult to follow. Again, either
>stick with the English or find a reasonable Klingon equivalent, one which we
>can understand. If I said {Humbogh nav SuD}, there would be much more chance
>of someone recognizing it. It still might be up in the air. Essentially,
>don't jam lots of nouns together, because it's hard to follow.
>
>Your sentence might end up as
>
>{*HoS'a'* rur Humbogh nav SuD'e'.}
SuD as in the color? Duct tape is grey anyway. Why not the probably incorrect:
"Humbogh nav'e' qIj wov"
or is it perhaps:
"qIjbogh wov Humbogh nav'e'"
>> wav Dop Hurgh Dop je ghaj 'oH 'ej 'u' tay'moH.
>"It has a light side, and a dark side, and it holds the universe together."
>
>You made a minor spelling error with {wov}.
>When using verbs as adjectives (like "light side"), don't forget that it comes
>*after* the noun. {Dop wov Dop Hurgh ja ghaj 'oH}. Otherwise, this sentence
>looks good!
I wasn't sure how to do this, because I knew someone had mentioned that you
didn't need to tack {-bogh} on to everything, but I couldn't find the message.
>*HoS'a'* rur Humbogh nav SuD'e'. Dop wov, Dop Hurgh je ghaj 'oH 'ej 'u'
>tay'moH.
>
>SuStel
>Stardate 96854.0
>
-Adrian K (aka HurghwI') {{:-)}
\|||||/
( o o )
|--------oOOo--( )--oOOo----------| "tlhutlhmeH HIq ngeb qaq
| http://www.jwp.bc.ca/peregrine | law' bIQ qaq puS."
|[email protected]________| -Marc Okrand