tlhIngan-Hol Archive: Tue Jul 30 09:35:30 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: tlhIngan Hol vIjatlhchu''a'
- From: SaraH <[email protected]>
- Subject: Re: tlhIngan Hol vIjatlhchu''a'
- Date: Tue, 30 Jul 1996 12:34:39 -0400
At 08:06 PM 7/29/96 -0700, ghItlh ghunchu'wI'
>
>ghItlh SaraH:
>><vaj QIch> vIparHa'! mu'ghomvamvaD DI'vI' Hol lo'lu'. 'e' vIQoypu'.
>>'ach tlhIngan Hol lo'lu', 'e' vIQoybe'pu'.
>>
>>I like "speech of warriors"! I have heard English used for that phrase.
>>But I have not heard Klingon used.
>
>{QIch} means "speech (vocal sounds)". It's the *noise* made while
>speaking, not the words or meaning. I'd never use it to refer to
>the *language*.
baQa'. <vaj QIch> vIparHa. *sigh* luq.
Rats. I liked it. *sigh* Okay.
><mu'ghomvamvaD> DaghItlhmo' jImIS. qatlh mu'ghom Daqel?
>What do you mean by {mu'ghomvamvaD}? I don't understand what
>dictionary you're talking about. I might translate "phrase"
>as {mu'tlheghHom}, but your use of {-vaD} is unobvious to me.
"For that phrase" vIHech. jIQaghqu'.
I meant to say for that phrase, but I was just careless and didn't check the
definition of "phrase."
>
>You've run afoul of Klingon Grammar Rule #6.2.5-c. On page 66
>of The Klingon Dictionary, we are told that the second verb in
>a sentence-as-object construction never takes a type 7 suffix.
>*{...'e' X-pu'} is not legal. I can't think of a good reason
>for it to be forbidden, but forbidden it is.
>
jIyaj 'e' vIHar. DaH 'e' vIneH. DaH 'e' vIHech. chaH DaH luHech law'
<'e'> mu'tlhegh.
I think I understand. Now I want it. Now I intend it. Perhaps most 'e'
sentences mean _now_ I do something. Would you have understood <'e' vIQoy>?
I suppose my problem is just the English insistence on tenses.
SaraH