tlhIngan-Hol Archive: Fri Apr 19 08:55:06 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Hapy Birthday
>Date: Thu, 18 Apr 1996 19:32:32 -0700
>From: [email protected] (Alan Anderson)
>>What is the best translation for "Happy Birthday" ?
>>
>>My suggestion:
>> - qoSlIj DatIvjaj (may you enjoy your birthday).
>Taking a cue from Okrand, I propose:
>qoS yIQuch
>Does anybody object to the use of {qoS} as a "naked" time word?
I keep trying to parse it as an object, even though I know what you're
trying to do. qoSlIj would be marginally better... maybe.
~mark