tlhIngan-Hol Archive: Thu May 04 16:57:40 1995

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: "size" and -ghach




On Wed, 3 May 1995, David Barron wrote:

> At 07:30 PM 5/3/95 -0400, [email protected] wrote:
> >David...

> >I am having a lot of trouble translating the second sentence or choice in you
> >alternatives to size in the sentence ..."His house is as big as a
> >Shuttlecraft"  .. rap logh'e' ngaSbogh juHDaj logh'e' ngaSbogh lup DujHom
> >je"...

> >Sorry I just don't see it....
> 
> logh'e' ngaSbogh lup DujHom  = (another  noun phrase) the space his shuttle
> contains

Part of the confusion may be that the Klingon word for "shuttlecraft" is 
one word, not two, i.e. {lupDujHom}.

> The hard part of this is that sufix -bogh.   It can be a  hard one to grasp.
> Capt.  Krankor wrote  a  great article in one  of the issues of HolQeD, 
> I am  sorry  I dont remember  the issue.

HolQeD 1.3

> > Ed

>    David Barron  [email protected]  OR   [email protected]

yoDtargh


Back to archive top level