tlhIngan-Hol Archive: Thu Mar 10 07:12:25 1994

Back to archive top level

To this year's listing

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Qaghqoq

Received: from by with SMTP
	( id AA24469; Thu, 10 Mar 94 17:19:24 -0500
Return-Path: <[email protected]>
Received: by ( 5.52 (84)/Spike-2.0 for <[email protected]>)
	id AA27875; Thu, 10 Mar 94 17:17:14 EST
Received: by (5.57/Ultrix3.0-C)
	id AA08476; Thu, 10 Mar 94 17:16:41 -0500
Received: by ( 5.52 (84)/Spike-2.0)
	id AA24954; Thu, 10 Mar 94 17:16:15 EST
Received: from by with SMTP (5.67b/IDA-1.4.4/MOT-3.1 for <[email protected]>)
          id AA08933; Thu, 10 Mar 1994 16:16:07 -0600
Received: from Sun.COM by with SMTP (5.67b/IDA-1.4.4/MOT-3.1 for <[email protected]>)
          id AA10737; Thu, 10 Mar 1994 16:16:02 -0600
Received: from East.Sun.COM (east.East.Sun.COM) by Sun.COM (sun-barr.Sun.COM)
	id AA26823; Thu, 10 Mar 94 14:10:18 PST
Errors-To: [email protected]
Received: from suneast.East.Sun.COM by East.Sun.COM (4.1/SMI-4.1)
	id AA01765; Thu, 10 Mar 94 17:10:02 EST
Errors-To: [email protected]
Received: from klingon.East.Sun.COM by suneast.East.Sun.COM (4.1/SMI-4.1)
	id AA24039; Thu, 10 Mar 94 17:10:12 EST
Errors-To: [email protected]
Received: by klingon.East.Sun.COM (5.0/SMI-SVR4)
	id AA03581; Thu, 10 Mar 1994 17:11:23 +0500
Message-Id: <[email protected]>
Reply-To: "Klingon Language List" <[email protected]>
Errors-To: [email protected]
>From: Will Martin <[email protected]>
To: "Klingon Language List" <[email protected]>
Date: Thu, 10 Mar 94 17:09:17 EST
Subject: Re: Qaghqoq
X-Mailer: UVa PCMail 1.8.4
Content-Length: 300
Status: RO

>charghwIvo' GuidovaD:

>                   pabwIj qabqu'qu'be' 'e' vISov...{{:)>

Was this a joke?  I'm not sure if it was deliberate or not.  If so,
I apologize for the correction.

There are two ways to parse this, and neither of them works.  It
depends on if qab is intended as verb or adjective.  If adjective,
we have a broken 'e' construction, because the first sentence isn't
a sentence (doesn't have a main verb).  If it is intended as verb,
we have either the mystery of what an object on a state/property
verb might mean (<shrug> Might mean something), or, more likely, a
word order problem.  In any case, this sentence translates as one of:

"I know that my not-horrible grammar."


"I know that it/he/she is not horrible [to?] my grammar."


Back to archive top level