tlhIngan-Hol Archive: Mon Jul 18 05:17:18 1994
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Slogan
- From: [email protected] (Mark E. Shoulson)
- Subject: Slogan
- Date: Mon, 18 Jul 1994 17:12:00 -0400
- In-Reply-To: Joel Anderson's message of Mon, 18 Jul 1994 15:03:45 -0500 <[email protected]>
[email protected] writes:
>Date: Mon, 18 Jul 1994 15:03:45 -0500
> "A Brave Warrior is Prepared: Get your Hepatitis B Shots!"
> "ghuHbej yoHtaHwI' SuvwI': HEPATITIS-B Hergh yISuqqu'!"
"yoHtaHwI' SuvwI'" is a "a brave one's warrior", unless you're using nouns
in apposition, and I don't really see the call for that here. You'd do
best just with "SuvwI' yoH" or "yoHtaHbogh SuvwI'" if you want the -taH.
Or else go with "SuvwI'na'" "a *true* warrior". Of course, the line we
have for "a great warrior is always prepared" is a replacement proverb:
"reH Suvrup SuvwI''a'". Actually, it might be good to reuse this, sort of
like reusing a proverb with its literal meaning for effect (in fact, xactly
like doing that). Like... um, I dunno... say a society against
exploitation of animals making bumber stickers that said "Don't put the
cart before the horse!" or something.
~mark