tlhIngan-Hol Archive: Fri Aug 19 00:31:57 1994
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KBTP: Term for Bible
On Fri, 19 Aug 1994, Joel Anderson wrote:
> Well... I started this...
>
> To sum up... for my own purposes and unless directed otherwise I will
> use:
>
> paq'a'
> and
> joH'a' paq'a'
>
> As Klingon equivalent terms for Bible and Holy Bible.
As much as I like my own suggestion of paq'a', I must admit that Mark's
suggestion of lalDanpaq has me thinking. Both are ambiguous in their own
way, but lalDanpaq is a bit more descriptive. I'll have to think about
it. I do not like joH'a' paq'a', since the Bible is about more than just
God.
> The Christian terms "Old Testament", "New Testament" could be (dreaded
> nominalizer alert) "ngo' lay'ghach"/ "chu' lay'ghach", unless someone
> wants to suggest a happier phrase.
The phrase would be grammatically happier if it was <lay'ghach ngo'> and
<lay'ghach chu'>.
Kevin A. Wilson [email protected]
"Give beer to the despairing
and wine to the bitter of heart;
let them drink and forget their poverty
and remember their trouble no more."
-- Proverbs 31:6-7